FC2ブログ

ぐうの日常

香港映画俳優トニー・レオン梁朝偉を地味に応援する管理人ぐうの、日常のつぶやきです。  画像の無断転載は禁止です。

上環で外買&上海で宣伝活動 

 

先日トニーさんは上環の潮州料理屋さんで滷水鵝、冷凍の蟹等の美食を買って帰ったそうです。
今は「聴風者」の宣伝で大陸にいるから、その前のことかな。

トニーさん@外買中1

トニーさん@外買中2

トニーさん@外買中3

http://orientaldaily.on.cc/cnt/entertainment/20120731/00282_016.html

http://the-sun.on.cc/cnt/entertainment/20120731/00470_014.html

そして、トニーさんは今日は上海で「聴風者」の試写会&宣伝です。
(隣の人は誰?:笑)

トニーさん@上海宣伝中1

トニーさん@上海宣伝中2

胸元に布地の花をあしらうのは、最近のメンズファッションの流行なのかな。SM○PもテレビCMでこういうファッションをしていました。

トニーさん@上海宣伝中3

北京、上海の宣伝活動は、いろいろ中華NEWSに記事が沢山UPされていて内容を追いきれていないので、後日紹介します~。


今日は「盗聴犯 狙われたブローカー」@シネマート六本木 を観てきました。

「盗聴犯 狙われたブローカー」

「白蛇伝 ホワイトスネーク」の半券提示で1800円のところ1600円で観られました。

映画の内容は置いといて(置いとくんかい!)、「インファナル・アフェア」にディ・トロ役で出ていたディオン・ラム林迪安が、地主会の用心棒役で出ていて嬉しかったです。しかも全然変わってない!10年くらい経ってるのに!事が起こっても平然と後始末する様子に、「足を洗ってなかったのか・・・(←違)」と感慨深くなりました。

ダニエル・ウーは、最後こうなることを全て計算していたのかなというような、お話の終わり方でした。
ストーリー自体は、「盗聴犯 死のインサイダー取引」の方が個人的には、やるせなさ度が高くて好きかな・・・。登場している役者が同じだけど続編ではなくて、全く別物のお話なのね。

映画の中で、「打開」(開ける)という状況の時に「ダ ホイ」と言っていて、普通語では「ダ カイ」なので「開 カイ」は広東語では「ホイ」と言うんだ!と気がつきました。その後で「カイシ 開始」という場面のところを「ホイシ」と言ってました。
広東語もやはり中国語の一つ、漢字を並べた言葉なんだなあ~と改めて思います。普通語を学習しつつ香港映画を観ていると、発音は違うのだけど、不思議に広東語と普通語の共通点に気がつくのが面白いです。


<今日の情報>
・ただ今発売中の「COMMERCIAL PHOTO」8月号(玄光社)に中国人フォトグラファー・チェン・マン陳漫の写真が載ってます。表紙が彼女の作品なので気がつきました。

 「COMMERCIAL PHOTO」8月号
 
http://www.genkosha.co.jp/cp/
 
 スー・チーやチャン・ハンユーの写真が載ってます。上海灘の写真も彼女の作品だったのか・・。
 またどこかで写真展をやってくれないかな。

・アジアフォーカス福岡国際映画祭2012の協賛企画が発表になりました!
 
 <アジアフォーカス・アーカイヴズ> 
 「生きていく日々」香港 アン・ホイ監督
 
 <台湾 映画祭 2012>
 「モンガに散る」 ニウ・チェンザー監督
 「ミレニアム・マンボ」 ホウ・シャオシェン監督
 「一万年愛してる」 北村豊晴監督
 「父の初七日」 ワン・ユーリン監督、エッセイ・リウ 監督
 「南国日和」 アキラ・チェン 監督 (日本初公開)
 「海角七号/君想う、国境の南」 ウェイ・ダーション監督
 
 <東アジア映画フェスティバル2012>
 「私の少女時代」中国 チャオ・ホイリー監督、フェン・ゼンジ監督
 「 Lost In Beijing(蘋果)」中国 リー・ユー監督
 「白毛女」中国 王濱、水華監督
 「五人の娘」中国 王家乙監督
 
 ※「 Lost In Beijing(蘋果)」というと、DVDストレートだったファン・ビンビンとレオン・カーファイの映画ですね。

 <第4回福大生による東アジア映画字幕制作・成果発表会>
「我們村里的年軽人(村の若者たち)」中国 蘇里監督

 台湾映画祭、これだけまとめて上映があるのはいいなあ・・・。

 映画祭公式サイトより
 http://www.focus-on-asia.com/kyosan/

・8月5日深夜0:00から、WOWOWプライムにて「孫文の義士団」の放映があります。

 http://www.wowow.co.jp/pg_info/detail/022731/index.php?m=02

 (お知らせありがとうございます)

category: トニー・レオン

tb: 0   cm: 3

△top

コメント

 

うーわー!情報満載で何からコメントしていいのか♪
(いつも写真を堪能しております。ありがとうございます)


>「COMMERCIAL PHOTO」
こないだから記事に書きたくってずっと順延してました(汗)
この写真はひと目で気づきますよね♪
ちょっと前に化粧品のMACでもポスターが貼ってあって
それも記事にできないあいだに
キャンペーンが終わってしまいました(泣)
http://store.shopping.yahoo.co.jp/blanc-lapin/5a2aa571ca5.html
(とひとんちに書くヤツ・・・)

そして、林迪安さん!!!
そっかー、アムステルダムでマフィアをしてたけど(違うってば!)
やめて香港に帰ってきてるんだー♪
「盗聴犯」をみにいく楽しみが倍増です(笑)

そして広東語の「開始」(ホイチー)
映画をみてるとよく出てきますが
「頭文字D」では、日本語でいう「スタート!」のとこで
みんなホイチーと言うので何度も何度も出てくるから
見直すとめっちゃ聞き取れて楽しいかも(笑)

grace #5zcN.rTA | URL | 2012/08/01 07:45 | edit

情報たくさんありがとうございます

聽風者の話題も香港公開まであと少しなのでまだまだ情報増えそうですね。
日本での中華圏映画の公開も続くし、自分でネット検索しながらもぐうさんの情報量をつい頼りにしてしまいます(^_^;)
広東話と普通話「開」で言うなら私が最初に「開はカイなんだ…」と思った単語は「開心」でした。
「ホイサム」と「カイシン」
でも漢字が同じいってもどちらの発音でも中文字幕があれば何となく意味わかるかと言うとそうでもないのが難しいところですね。
語学学習の道程は遠い…

hoi-lam #pamUQ3n2 | URL | 2012/08/01 09:20 | edit

>ぐれちゃん、ありがとう。
こちらもぐれちゃんのブログの情報に日々助かっております!

そーかー、林迪安さんはしばらくアムステルダムでマフィアをしていたのかー、・・・って違いますから!
お元気そうで何よりです。このお人も歳を取らないのだわ・・。

「開始」、広東語では「ホイシ」ではなくて「ホイチ」なのですね。今後香港映画を観る時、気をつけてみます。

漢字と言えば、まだ全然普通語学習をしていない時、「インファ」でラウが「簡単」を「カンタン」と言っていたので「『簡単』は、日本語とおんなじ発音なんだ♪」と思っていたら、後で普通語では「ジェンダン」と知った時「なんで!!」と超ビックリした記憶があります。(そこは一緒の発音にしようよ、みたいな)


>hoi-lamさん、コメントありがとうございます。

>聽風者の話題も香港公開まであと少しなのでまだまだ情報増えそうですね。
次は香港で舞台挨拶でしょうねー。いろいろ動きはあるものの、お話の中身はベールに包まれている気がします。

>「ホイサム」と「カイシン」
広東語では「開心」は「ホイサム」なんですね!私はこちらを知らないのでビックリです。いい響きだなあ、ホイサム。

>でも漢字が同じいってもどちらの発音でも中文字幕があれば何となく意味わかるかと言うとそうでもないのが難しいところですね。

その点は、言文一致の普通語の方が、広東語よりも有利かもしれないです。でも繁体字の字幕は読みにくくて、たぶん追いきれないかと思います(涙)。
台湾も繁体字なので、大陸で映画を観るのが、普通語学習者にとっては一番理解しやすいかもしれないです。
(いや、日本語字幕が一番なんですが・・・)

ぐう #ex3yOCrA | URL | 2012/08/02 00:21 | edit

△top

コメントの投稿

 

Secret

△top

トラックバック

 

トラックバックURL
→http://guunonichijyou.blog22.fc2.com/tb.php/1888-728eed87
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

△top