FC2ブログ

ぐうの日常

香港映画俳優トニー・レオン梁朝偉を地味に応援する管理人ぐうの、日常のつぶやきです。  画像の無断転載は禁止です。

英作文お役立ちサイト 

 

先日観た「ブロークバックマウンテン」でのシーン。
ジャックから数年ぶりに「会いたい」というハガキをもらったイニス。
返信のハガキに「You bet.」とだけ大きく書いて出す。

ええと、「You bet.」てどういう意味だっけ、と翻訳サイトで変換すると
「あなたは賭けます。」

ガクッ。

そんなのはなぁ、ポチする前からわかっとる!これだから翻訳サイトは・・ぶつぶつ、と思ってたら良いサイトを教えていただきました。

http://www.alc.co.jp/

ここのページの上の方の空欄に試しに「You bet.」と入れてポチッとしてみましたら
「もちろん」と出ました。

「会いたいだけどどうかな」
「もちろん」

うぅ、いいですな。短文の返事だからこそ、ぐっときます。ちゃんと訳しているじゃないですか!
ちなみにこのサイトのお役立ちコンテンツの『英語でどう言う?…そんなときは「英作くん」を』はこれから使えそう。

例えば「映画」という単語を入力すると、

● 昨日の映画は完成度が低いね。
The movie we saw yesterday was pretty terrible.

● 今日観た映画には感動したね。
The movie we saw today was really moving.

などなど、映画に関する文章がズラリ。

えへへ、これは使えそうだ・・。

尚、同じくお役立ちコンテンツの『中国語』では『中国映画「緑茶」で生きた中国語を学ぼう!』だそうです。

category: 日々のつぶやき

tb: 0   cm: 3

△top

コメント

 

ちゃんと翻訳してくれるサイトっぽいですね。
単語を並べて訳すサイトが多いですよね。
外国語並みにわからんです(-_-;)

ご紹介のサイトは使えそうですかね(゜-゜)

YUKI #- | URL | 2006/05/03 19:04 | edit

やってみよ~

これを使ったらトニさんへもお手紙出せるかな?
で、「もちろん!」のところで
2046の中のフェイの「もっちろん!」が浮かんだ私は相当トニさん映画頭です・・・
(この間の物忘れがひどい~=ヤン状態・・・と思った)

ドンチャ #C04vCiTU | URL | 2006/05/03 20:27 | edit

>YUKIさん
>ご紹介のサイトは使えそうですかね(゜-゜)

なかなかいい翻訳サイトがないので苦労しますよね。
まだ使いこなしていないので何とも言えませんが、ここはキーワードを中心にして訳するのにいいと思います。英語→日本語は、単語の意味を調べるのにいいみたいです。
英作文は、上にも書いたようにキーワードで検索して自分の書きたい文章に近いものをピックアップする感じで。
頑張りましょう。

>ドンチャさん
>これを使ったらトニさんへもお手紙出せるかな?

もちろんまずはそのために!
うまく検索すれば、自分が書きたい文章以上の文章が見つかるかも。

ぐう #ex3yOCrA | URL | 2006/05/03 22:09 | edit

△top

コメントの投稿

 

Secret

△top

トラックバック

 

トラックバックURL
→http://guunonichijyou.blog22.fc2.com/tb.php/141-804b1bc3
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

△top